王炎繼續寫道:【那個叫高斬風的叛徒,可以好好利用下,用他大做文章。】
【至於他本人和他的親信,全都抓起來殺掉。】
【然後讓自己人冒充高斬風親信,去與蠻軍交涉。】
【就說高斬風事情敗露,已經被殺,他願意接替高斬風,繼續通風報信。】
【讓他給蠻族大軍出謀劃策。】
【就說你預判了蠻軍會在短時間內攻城,才會大肆招兵。】
【城中糧食囤積了很多,現在攻城只會兩敗俱傷。】
【想要搞垮你們也簡單,將城中有糧有水的消息散播出去,引附近城池的人前來參軍。】
【城中人數暴增,食物和水會很快消耗掉,屆時不攻自破。】
【如此一來,你不僅可以大肆擴充兵力,還能給箭矢打造爭取到時間。】
【至於糧食,由我來搞定。】
【而派出那人,可以順便監視蠻夷軍的一舉一動。】
之前沒少看三國,不論新版舊版,都看了好幾遍。
孫子兵法也研究過一段時間。
上陣指揮雖然不會,但出謀劃策多半沒問題。
【給我修建殿堂神像就不必了,我只是一個人,並不是神。】
最後寫道:【河道暫時不用挖,等我把工具丟過去後再動工。】
古代的鐵鍬叫『臿』,肯定沒有現代的鐵鍬好用。
數量也應該不多。
畢竟他們那個時期,鐵都用來打造兵器了。
給他們一批現代挖土工具後,肯定會事半功倍。
寫完後看了看,感覺很滿意。
小時候沒少被老媽逼著練字帖,寫了一手好字,總算是派上用場了。
檢查了一遍,見沒有錯字漏字,就要丟進瓷缸里。
動作一僵嘀咕道:「忘記點事!」
忙在最上方畫了一個箭頭,並標註道:【從左到右,橫著看。】
古人寫字都是豎著寫,之前回信,都是按照他們的寫作格式列印出來的。
這次是手寫的,就沒按照他們的規矩來。
寫好後,連筆帶記事本,全都丟進了瓷缸里。
那邊只有毛筆和黃紙,再不就是竹簡,寫字太麻煩了。
譚大美女每次來信,都用粗毛筆和大黃紙,好可憐。
回頭,多給她整點紙和筆。
……
譚君艷這邊,眾人正在等王炎發藥,見一個精緻本子,和一個不認識的東西掉了出來。
「那是……藥?」
「看著不像呀!」
……
眾人詫異,有名守衛上前撿起遞向譚君艷。
譚君艷也沒見過,表情有些疑惑。
一手拿著中性筆,一手來回翻看著記事本。
前後封面比較厚實,上面印著藍色圖案,摸起來略有磨砂質感。
紙張邊緣處整齊劃一,不差絲毫,顯得非常精緻。
翻開一看,見第一頁上寫著不少小字。
細看,字體端莊大氣,字裡行間都透著一種優雅氣質。
筆勢流暢,賞心悅目。
不難看出,寫字之人沒少下工夫。
就是……一個不認識!
「這難道是神仙用的字體?」
「看不懂啊!」
「紙張好精緻,還帶著淡淡的藍色。」
「沒有出現一點洇墨的情況,這是用什麼筆寫的?」
圍過來的將領們都很好奇。
子陽猜測般的道:「主帥手裡拿著的,不會就是寫這種字的筆吧!」
眾人這才看向譚君艷手裡的中性筆。
小拇指那麼粗,兩端黑色,中間部分半透明。
似乎是一種沒見過的材質,看著有些反光。
貌似,得經過特別精細的打磨處理才會這樣。
譚君艷雖然沒見過中性筆,但不是傻子,觀察了片刻就拔下了筆帽。
試著在記事本上一划,一道纖細均勻的黑線瞬間呈現。
譚君艷瞪大了美眸,表情有些錯愕。
這筆劃出來的線條雖然纖細,但又很好辨認。
不像毛筆那麼粗重,並且不用沾墨汁,非常方便攜帶。
握感也好,太小巧,太完美,太精緻了。
「這是神明用的神筆。」
「我懂了,神明為了方便主帥和他書信交流,刻意送來了紙和筆。」
「看這本子和筆多么小巧,帶在身上都不礙事。」
「主帥有了這神筆,與神明交流就更加方便了。」
「神物,這是神物啊!」
眾人紛紛驚嘆。
這時,瓷缸里又掉出來好多白色紙張。
有人驚呼道:「快看,又出東西了。」
士卒們生怕被風颳跑了,紛紛上前。
「嘿,這紙、這字,真是絕了。」
「上面寫的什麼,我怎麼不認識?」
「你壓根就沒讀過書,認識才怪。」
「你撿的和我撿的,怎麼都是一樣的?」
「是啊,都是幾頁釘在一起,好奇怪。」
「天吶,這是翻譯表,用來翻譯神明那邊字的。」
士卒們可不都是文盲,很快就有人看懂了。
譚君艷與將領們聞言喜出望外。
韓崇烈大聲道:「這些是神賜之物,都輕點的,千萬別弄壞了。」
「嗖嗖……」
眾人剛把紙張歸在一起,瓷缸就跟發瘋了似的,瘋狂吐物。
「藥材、藥材……」
有位老郎中嘶聲大喊,聲音沙啞,聽著就跟要哭了似的。
身為軍醫,空有一身醫術,但礙於沒有藥物,不能治病救人。
見將士們受傷束手無策,只能眼睜睜看著。
看著他們傷情惡化,痛苦哀嚎,甚至是拔刀自殺。
被那種無奈和痛苦壓得,都喘不過氣來。
每日都焦急萬分,可不管怎麼急都無能為力。
現在好了,有神明賜的草藥,不用再束手無策了。
「我看到了白芷、甘松、川芎、五加皮……」
「感謝神明賜藥。」
「神明此舉,救了萬餘將士啊!」
另一位老郎中,激動的跪在地上,咣咣就是一陣響頭。
不多時,瓷缸周圍到處都是草藥,眾人緊著將草藥挪開。
不然,瓷缸都得被埋了。
「這些是什麼?」
有人拿著幾個西藥盒子,來回翻看,
「上面還有神文,看不懂。」
「不是有翻譯表嗎!」
「誰識字,過來翻譯下。」
……
翻譯表派上用場了。
一些識字的將領和老中醫,人手一份,拿著翻譯表,翻譯藥品說明。
譚君艷也沒閒著,在用翻譯表翻譯記事本上的內容。
一個字一個字的翻譯,邊翻譯邊用中性筆做著記錄。
越翻譯越心驚。
神明用的是一種簡化字體。
文字更加簡潔明了,相比現在用的文字而言,太精妙了。
比如『與』翻譯後是『與』還有讓和讓,寶和寶,等等,都太簡潔,太實用了。
「從左向右,橫著看!」
譚君艷突然對眾人提醒了句。
研究了半天才搞明白怎麼看。
越看內容越心驚。
弓箭具有較遠的射程和較強的殺傷力。
無論是步兵、騎兵還是守城軍,弓弩都至關重要。
總之,是非常重要的武器,向來占有極其重要的地位。
而在老公那邊,竟然已經被淘汰了!